Mostrando entradas con la etiqueta lugares.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lugares.. Mostrar todas las entradas

lunes, 17 de marzo de 2014

CERECEANDO


El Valle del Jerte es una comarca de Extremadura , es conocido debido a que cada primavera florecen más de miles de cerezos , creando una atmósfera inigualable y única.



Este tiempo tiene ocurre entre el 20 de marzo y el 10 de abril, aunque siempre puede variar. Desde Córdoba se encuentra a 426 km.






 La Garganta de la Puria es una ruta circular que discurre entre robles y cerezos hasta llegar a la garganta, en el Valle del Jerte.









http://elvalledeljerte.com/


PINsapo!





El Pinsapo:



es un árbol, en concreto una especie de abeto muy especial y singular puede llegar a medir 30 metros, con una corteza fina y grisácea,
hojas gruesa y color verde oscuro.
 que se sitúa en el sierras de Málaga y Cádiz en el extremo occidental de la cordillera bética.






TRANSLATION:



is a tree, namely a kind of very special and unique fir can grow to 30 meters, with a thin crust and gray,
  thick and dark green leaves.
  which is situated in the mountains of Malaga and Cadiz in the western end of the Betic Cordillera.





















Parauta:



es uno de los municipios de la Serranía de Ronda con mayor riqueza ecológica.
 Parauta is one of the ecologic wealthest places.


 
Rutas por la serranía de Ronda:



-20 km (ida y vuelta)
-Dificultad media
-A pie puedes alojarte en el Hotel Molino del Santo (2 estrellas) Está junto al nacimiento de un río que fluye.
-Puedes llevarte tu propia comida o comer en algún restaurante, os recomiendo: Restaurante Don -Benito. Precios asequibles y variedad gastronómica.






Routes in the Serrania de Ronda:



-20 Km (round trip)
Difficulty medium
Walk-you can stay at Hotel Molino del Santo (2 stars) is next to the birth of a flowing river.
-You can take your own food or eat at a restaurant, I recommend: Restaurant Don-Benito. Affordable prices and varied.

andalucia


La Garganta Verde”, un espectacular cañón excavado por el Arroyo del Pinar a lo largo de los años. Se encuentra situado en plena Sierra de Grazalema, a unos 5 km de la localidad de Zahara de La Sierra.
El nombre le viene de la frondosa vegetación que tapiza sus elevadas y verticales paredes, que llegan a alcanzar una profundidad de 400 metros.
Located in Jerez de la frontera. 167 km from Córdoba.
Hotel Arco de la villa, 44 euros each night.


The Garganta Verde ", a spectacular canyon carved by the Arroyo del Pinar over the years. It is located in the Sierra de Grazalema, about 5 km from the village of Zahara de La Sierra. 
The name comes from the lush vegetation lining its high vertical walls, which can reach a depth of 400 meters. 




Cortes de la Frontera

 situado al oeste de la provincia de Málaga, en el Valle del GuadiaroSerranía de Ronda. Es el mayor municipio de su comarca, y el segundo de la provincia de Málaga. La mayoría de la superficie de este municipio se encuentra repartida entre Parques Naturales (Sª de Grazalema y Los Alcornocales)
Situado en la provincia de Málaga. A 192 km desde Córdoba.
Albergue Intujoven, 16 euros la noche.


located west of the province of Málaga, in the Valley of the Guardiaro Serrania de Ronda. It is the largest town of the region, and the second in the province of Málaga. Most of the surface of this town is divided between natural parks (S ª de Grazalema and the Acorns) 
Located in the province of Málaga. A 192 km from Córdoba. 
Hostel Intujoven, 16 euros a night.





El Peñón del Zaframagón

una formación rocosa 
situada en la Reserva Natural del Peñón del Zaframagón, que marca el límite entre las provincias de Cádiz y Sevilla. Está situado dentro del recorrido de la Vía Verde de la Sierra, formada por seis pueblos pertenecientes a las provincias de Sevilla y Cádiz.
Situado en la provincia de Cádiz. A 148 km desde Córdoba.
Casa rural Huerto de el espino, 45 euros la noche.


 
a rock formation 
located in the Natural Reserve of Zaframagón Rock, which marks the boundary between the provinces of Cadiz and Seville. It is located within the route of the Via Verde de la Sierra, consisting of six villages belonging to the provinces of Seville and Cadiz. 
Located in the province of Cádiz. A 148 km from Córdoba. 
Orchard Cottage hawthorn, 45 euros a night.







okavango


El río Okavango es un largo río africano, que nace en la meseta de Bié, en Angola, en una zona bastante lluviosa, y que tras un recorrido de casi 1.000 km penetra en una cuenca endorreica, ya en Botsuana, donde ha formado una extensa región aluvional impropiamente denominada y conocida en todo el mundo como el delta del Okavango.
 El delta del Okavango es un caso poco usual de delta, en el sentido de que este río no desemboca en el mar.
El río Okavango es un río alóctono ( aquel que proviene de fuera del espacio geográfico del que se habla y desemboca en un clima árido) y está lleno de curvas.
Además puedes encontrar muchos tipos de animales como los búfalos negros, los buhos, leones nadadores, etc.


















translation









  The Okavango River is a long river african, born in Bie Plateau in Angola, in a very rainy area, and after a journey of almost 1,000 km extensive enters a closed basin, and in Botswana, which has formed alluvial region improperly named and known worldwide as the Okavango Delta.
  The Okavango Delta is an unusual case of delta, in the sense that this river does not flow into the sea.
The Okavango River is a river allochthonous (that which comes from outside the geographical area of spoken and flows in an arid climate) and full of curves.
Also you can find many types of animals like black buffalo, owls, swimmers lions, etc..

















































pa












En este fragmento de el porque de las cosas nos cuenta como el hombre trata a una piedra como si se tratase de un bebé. Desde el principio intenta hacer que hable, intenta que diga la sílaba PA. Se puede observar como la piedra es imposible que diga PA, porque no es una persona, a pesar de ello lo sigue intentando hasta que llega el momento de que se enfada mucho y fruto de su enfado la lanza lo más lejos posible y tras ese impacto, al caer se escucha un sonido PA, la piedra había caído en la ciudad.









La relación que se establece es la voluntad realizar las cosas. Con esfuerzo y voluntad todo es posible.





TRADUCCIÓN:

In this fragment because of the things he tells us how the man treats a stone as if it were a baby. From the beginning try to make him talk, try to tell the PA syllable. It can be seen as the stone is i
mpossible to tell PA, because it is not a person, nevertheless he keeps trying until the time that gets very angry and the result of his anger the spear as far as possible and after that impact reaches , falling you'll hear a PA sound, the stone had fallen on the city.





The relationship established is the will to get things done. With effort and determination anything is possible.


navidad en australia


hola chicos, realizad este cuestionario y demostrad lo que sabeís de la navidad en Australia:)

1.  ¿ cual es la comida tipica de Australia?









A) pavo con jamón y carne de cerdo.









B) rollitos de carne.









C) pescado con limón.


















2. ¿ como llega Santa Claus a Australia?









A) en un avión.









B) en un trineo.









C) en una tabla de surf.









3.¿ cual es el tipico postre?









A) tarta de queso.









B) tarta caramelizada.









C) pudin.


















4. ¿ donde se reúnen para cantar villancicos?









A) en una pequeña plaza.









B) en el centro de la ciudad.









C) en  Melbourne.


















5. ¿ qué hay dentro del pudin?









A) una pepita de plastico









B) un rey mago.









C) una pepita de oro.



























TRADUCCION:









1. What is the typical food of Australia?



A) with turkey ham and pork.



B) meat rolls.



C) fish with lemon.

2.How Santa Claus comes to Australia?

A) on a plane.

B) on a sled.

C) on a surfboard.


3.Which is the typical dessert?

A) cheesecake.

B) caramelized cake.

C) pudding.


4.Where to gather to sing carols?





















A) in a small square.



B) in the city center.



C) in Melbourne.

5.What's in the pudding?


A) a nugget of plastic

B) a magician king.

C) a gold nugget.







LA RESPUESTA CORRECTA ESTARÁ COLOREADA EN COLOR NARANJA!

un lugar para recordar


Holaaaaa chicos y chicas os presento mi lugar favorito:









Mi lugar favorito es Fuengirola, se encuentra en Málaga. Para mi es el mejor lugar que he podido visitar. Dentro de Fuengirola, lo que más me gusta es el Castillo Sohail. yo suelo ir todos los veranos una vez al mes, ojalá todos pudieran contemplar las grandes vistas desde ese castillo por la noche. Allí ahí grandes actividades, desde la fiesta de la cerveza donde todos se hincha a comer y bailar, hasta la gran fiesta del mercado medieval, con sus grandes tiendas, sus actividades de malabares, su ambiente, en fin, todo lo que pueda decir de ello es poco.
La primera vez que visité este pueblo fue hace 1 año cuando veraneaba con mis tíos y mis primas, sin lugar a duda fue el mejor verano de mi vida. Allí conocí a cantidad de amigos.
Si pudiera tener la oportunidad de irme, me llevaría a mis grandes amigas, para que pudieran disfrutar del perfecto ambiente que ahí allí.
Además de ser un lugar de ambientente también sirve para relajarte con sus magníficas playas, con sus orillas y esas olas con ese agua tan azul que hace sentirte como en el cielo.
cuenta con zoo magnífico al que fui cuando hice un año con mi novio, tiene muchos animales y es muyyyyy grande, adoro Fuengirola.
Por tanto, todos los que leáis esto, si tenéis la oportunidad de visitarlo algún día, id, porque os encantará. 
 



























helloooooo boys and girls I present my favorite place :
My favorite place is Fuengirola is in Malaga. For me it's the best place I have visited . In Fuengirola, what I like is the Castillo Sohail . I usually go every summer once a month , I wish everyone could admire the great views from the castle at night . There there big activities from beer festival where all swells to eat and dance to the great festival of medieval market with its great shopping, juggling their activities , their environment, in order , all you can say this is little. The first time I visited this village was 1 year ago when vacationing with my uncles and cousins, no doubt it was the best summer of my life. There I met many friends .If I could have the opportunity to go, I take my best friends , so that they could enjoy the perfect atmosphere around there.Besides being a place of ambientente also serves to relax with its magnificent beaches, with its banks and those waves with the clear blue water that makes you feel like in heaven .has magnificent zoo which was when I did a year with my boyfriend, has many animals and is soooo big , I love Fuengirola.Therefore, everyone who reads this , if you have the chance to visit someday, id, because I love











































































Chapito


CHAPITO: Chapito es un lugar fantástico, tiene un teatro, un circo y un restaurante con las mejores vistas del mundo. Chapito se encuentra en Alfama ( Lisboa) juanto al Castillo.
Chapito ha sido un proyecto de unos 25 años por Teresa Ricou, en la que interviene el circo, la intervención efímera y sociocultural, la animación.
Me encantaría poder ir a este lugar con mi familia, mi novio y mis amigas, sentarme en la terraza con las vistas tan lindas. tiene que ser muy divertido.
Chapito es un lugar muy acogedor, en el puedes arte, entre ello la magnifica animación producida por el circo, puedes probar los mejores platos del mundo y tener las mejores vista disfrutando de quienes más quieres.
Pienso que tiene que ser fantástica la idea de tener la oportunidad de visitar lugares tan lindo y de los que podemos estar orgullosos de tenerlos al alcance. sin duda alguna, si pudiera iría a visitarlo.


























































































Chapito is a great place, has a theater, a circus and a restaurant with the best views in the world. Chapito is in Alfama (Lisbon) I juanto Castle.Chapito has been a project for about 25 years Teresa Ricou, involved in the circus, the ephemeral and sociocultural intervention animation.I'd love to go to this place with my family, my boyfriend and my friends, sitting on the deck with such beautiful views. has to be fun.Chapito is a cozy place in the art can, among it the magnificent animation produced by the circus, you can taste the best dishes in the world and have the best view over the ones you enjoy.I think it has to be fantastic the idea of ​​having the opportunity to visit places so cute and we can be proud to have them available. without a doubt, if I could go to visit him.