A) EN CASO DE AHOGO:
Le daría unas palmadas en la espalda o le haría la maniobra de heimlich, pero en caso de no estar muy segura recurriría a un socorrista.
A) IF DROWNING:
I would give a pat on the back or you would heimlich maneuver, but in case you are not very safe resort to a lifeguard.
B) EN CASO DE UN ESGUINCE EN TOBILLO:
lo mantendría en alto con un paño de agua y lo dejaría vendado durante unos días, pero supongo que lo primero que haría es ir al médico.
B) IN THE EVENT OF A sprain IN ANKLE:
would
keep up with a piece of water and leave it bandaged for a few days, but
I guess the first thing I would do is go to the doctor.
C) EN CASO DE DIARREA:
iría al médico, me tomaría algún medicamento y seguiría una dieta blanda.
C) IF DIARRHEA:
go to the doctor, I would take some medication and a bland diet.
D) EN CASO DE UN ACCIDENTE:
Supongo que viendo como es el accidente sacaría a esa persona del coche, pero en caso de que mi vida corra peligro también llamaría al 112.
D) IN CASE OF AN ACCIDENT:
I guess seeing is the accident that person would take the car, but if my life is in danger also call 112.
E) EN CASO DE UN ATAQUE AL CORAZÓN:
LLamaría a cualquier persona que esté mas cerca, pero por supuesto llamaría a la ambulancia.
E) IN CASE OF A HEART ATTACK:
Call any person who is closer, but of course call the ambulance.
No hay comentarios:
Publicar un comentario